這首歌想與你們介紹在那瑪夏的達卡努瓦部落,10年前的莫拉克風災後,吹毀了河山,卻吹不滅一群強悍女人心中的火。
她們在災後的部落成立女窩,開辦兒少及婦女照護、找回種植的文化、把語言找回來、開設在深山裡的麵包店創造部落自主生計,最重要的是,她們找回自己族群一個美麗而深邃的名字:Kanakanavu。
謹以此首歌獻上祝福,也願台灣當代所有原住民族的人,都能把自己族群的植物種回地上,讓美好的稻穗隨風飄散。
詞曲:yuri yuko
錄音、混音、編曲:黃子沂
封面拍攝:黃楚甯
我們會不會,消失。
在這個世紀消失以前,我們會不會。
今天,又失去了一種語彙,去形容這一種綠色,和這一條河。
慢慢地 慢慢地消失,我眼前的世界,彩色都已消失。
慢慢地 慢慢地消逝,眼中的光消逝,再也找不到名字。
我們會不會消失,隨這個世紀消失,這深邃的美麗。
可是,usu'uru的稻米飄著,迎著光仍能聽見,tonatamu的應許。
不會,你在就不會,不會,你回來就不會。
不會,風吹不散智慧,迎風生長,kanakanavu的紅藜。
不會,風吹散的稻穗,隨風生長,遍地開花。
回來吧,回來吧孩子,失去的都回來了,你也該回來了。
消失,我們不會消失,隨時間的河流,繼續往前。
儘管輪廓,都已消失,這美麗的深邃,不會消失。