本歌曲之創作係以奧運隊隊歌為創作發想,其中阿美語之部分係向原住民在我國奧運史貢獻,表達敬意。
...查看更多 收合魯灣多伊呀那呀嘿 喔伊呀那魯灣
那魯灣多伊呀那呀嘿 喔伊喔嗨央
當勇氣 戰勝了 恐慌 夢想 超越不安
當熱血 融化了冰山 我 就要啟航
不憂 困苦艱難 笑傲 日月山川
我是 匹驍勇 的戰狼 縱橫萬里沙場
不懼 冰雪風霜 駕馭 狂風巨浪
我是 絕雲霓 的鳳凰 翱翔 杳冥之上
當肺炎 在世上 瘋狂的 擴散 和蔓延
當病毒 就悄悄 潛伏在你我的身邊
戴口罩 勤洗手 維持距離 且莫恐慌
戰疫必勝 抗疫必成 因為我們 台灣就是難波萬
那魯灣多伊呀那呀嘿 喔伊呀那魯灣
那魯灣多伊呀那呀嘿 喔伊喔嗨央
O salaw to no 'orad i matini. (現在雨天就此停歇了)
Masadak to ko cidal. (太陽出來了。)
Mipikpik to sapikpik ko ayam. (鳥揮動翅膀而飛)
Makero to kita. (讓我們一起跳舞吧)
O maan ko katalawan ? (你怕甚麼)
Matapi'ay niyam ko 'ada.(敵人被我們打敗了。)
Adihay ko pades no 'orip ita.(人生有諸多苦難。)
Lomowad to kita. (讓我們勇往直前)
Sakiemelen ko faloco' iso. (你要勇敢。)
Na'onen ko rakat iso. (祝你一路順風)
Pasapikpiken a ma'efer i
kakarayan !(裝上翅膀在天上飛翔吧!)