鏨頭長命(Tsām-thâu Tn̂g-miā)
Long May You Live, Off with Your Head
作詞作曲 Composer & Lyricist/王家權 Hunter Wang
音樂編寫 Songwriter/王家權 Hunter Wang
編曲 Arranger/王家權 Hunter Wang、夏子 Natsuko
技術製作 Technical Co-Producer/柯拓名(小名)Ming Ke @Studio51
主唱 Vocalist/夏子 Natsuko
電鋼琴 Electric Pianist/王家權 Hunter Wang
錄音工程師 Recording Engineer/柯拓名(小名)Ming Ke @Rebel Sound Studio
剪輯工程師 Editing Engineer/柯拓名(小名)Ming Ke @Studio51
混音工程師 Mixing Engineer/柯拓名(小名)Ming Ke @Studio51
母帶後期處理製作人 Mastering Producer/溫娜 Wenna
母帶後期處理工程師 Mastering Engineer/Felix Davis @Metropolis Studios
專輯封面設計 Cover Designer/永真急制 Workshop @aaronniehworkshop
台語歌詞顧問 Lyrics Supervisor/李勤岸 Lí Khîn-huānn
歌名英譯 Title Translator/陳韋翰 Wei-Han Chen
經紀人 Manager/小夏 Summer
...查看更多 收合*“For this will be a glorious monument for thy name, when he shall fall by the hand of a woman.”
This is your turn for termination
So pick up my sword, assassination
恐驚是足失望 ê 結局
Khióng-kiann sī tsiok sit-bōng ê kiat-kio̍k
聽邊仔笑破喙 ê 聲
Thiann pinn-á tshiò phuà tshuì ê siann
In 講這个悲劇 是你愛擔毋才著
In kóng tsit-ê pi-kio̍k, sī lí ài tann m̄-tsiah tio̍h
做伙死死咧嘛無差
Tsò-hué sí-sí leh mā bô-tsha
All right,
This is my turn, revolution
Pick up my sword, assassinate the man
頭前 ê 路 彎彎斡斡
Thâu-tsîng ê lōo uan-uan-uat-uat
行踏輕聲跤步
Kiânn-ta̍h khin-siann kha-pōo
月下
Gue̍h-hā
掠你 ê 身軀 挖目睭
Lia̍h lí ê sin-khu, óo ba̍k-tsiu
oh 真快活
Tsin khuìnn-ua̍h
共你埋佇遮
Kā lí tâi tī tsia
無人知 祝你幸福
Bô-lâng tsai, tsiok lí hìng-hok
為你奏 ê 歌 你就愛綴予好
Uī lí tsàu ê kua, lí tiō ài tuè hōo hó
莫煩惱 這世間種種
Mài huân-ló, tse sè-kan tsióng-tsióng
無定著 誠實會當看著
Bô-tiānn-tio̍h tsiânn-si̍t ē-tàng khuànn tio̍h
彼个反倒爿 ê 人間
Hit-ê píng tò-pîng ê jîn-kan
悲傷佮快樂 全部攏還予轉來
Pi-siong kah khuài-lo̍k, tsuân-pōo lóng hîng hōo tńg--lâi
免閣過 破空 ê 人生
Bián koh kuè phuà-khang ê jîn-sing
All right,
This is my word, complete erasure
Pick up his head, final destination
頭前 ê 路 直直落去
Thâu-tsîng ê lōo tit-titloh-khì
行踏輕鬆跤步
Kiânn-ta̍h khin-sang kha-pōo
我會
Guá ē
攢一束鮮花
Tsuân tsi̍t-sok tshinn-hue
徛佇遮 恬恬思念
Khiā tī tsia, tiām-tiām su-liām
終點 禮堂聲
Tsiong-tiám, lé-tn̂g siann
望魂魄 戇戇咧行
Bāng hûn-phik, gōng-gōng teh kiânn
身軀破一空 心肝哪會遮疼
Sin-khu phuà tsi̍t khang, sim-kuann nā ē tsia thiànn
土內ê 敢會是我家己?
Thóo-lāiê, kám ē sī guá ka-kī?
————translation————
這是你的終結時刻
拾起我的劍 進行暗殺
恐怕是真失望的結果
聽旁邊笑破嘴的聲音
他們說這悲劇 是你要承擔才對
全都去死一死也沒差
夠了
這是我的革命時刻
揚起我的刃 取你性命
眼前的路 彎彎曲曲
踩著輕聲步伐
月下
抓你的身體 挖眼睛
oh 真快活
把你 埋在這
沒人知 祝你幸福
為你奏的歌 你就要跟牢
別煩惱 這世間種種
說不定 真的能夠看到
那個顛倒過來的人間
悲傷跟快樂 全部都還了回來
不用再過 破洞的人生
就是這樣
這是我的話語 徹底抹除
提起他的首級 來到終點
眼前的路 直直下去
踩著輕鬆腳步
我會
準備一束鮮花
站在這 靜靜思念
終點 禮堂聲
望魂魄 癡癡在走
身體破一個洞 心裡怎麼那麼痛
土裡面的 難道是我自己?
山野都有霧燈
啊啊啊歌词怎么没了。。明明很喜欢的说
ronghe5140
現在不跳起來對不起自己的耳朵
十六夜淚
「All right,
This is my turn, revolution
Pick up my sword, assassinate the man」
好喜欢英文吟唱🥰
blue_cell_9ot
如听仙乐耳暂明
marsallen550
蟬在叫,人壞掉
Ché
💫 來自 Apple Music 的歌曲介紹 💫
家權:「我想要做一些曲風上不太一樣的嘗試,用一個相對簡單、BPM 卻又高很多的 loop 來做一首歌。這首歌的角色長命原型是《舊約聖經》中的女英雄友弟德,她曾經為了自己的人民去暗殺敵方的一個將軍,最終成功用色誘的方式把這個將軍的頭砍下來。我們把長命的故事想像成在絕望之中進行的一場有點刺激、有點精神錯亂、有點興奮的暗殺過程,但我們最後也暗喻了她在過程中也不小心把自己給殺掉的結果。我用這樣輕盈的方式讓 BPM 慢慢往下降,使得整首歌原本聽起來好像很堅定,但又有逐漸晃動的『這樣子就能解決』的信念感,在一種聽感上呈現衝突和很不確定的感覺。」
夏子:「我想要補充關於剝削電影的話題,女性復仇主題很容易變成販賣血腥的剝削電影,不是在真的幫女性解決什麼問題,這些作品對觀眾喚起性別意識的效果有限,所以才會說為什麼這個女英雄最後殺死的是自己。這首的歌詞應該是整張裡面最露骨的一首,我們故意想要營造這種歌詞跟曲子的衝突感。」
mp15352
🤩🤩🤩
阿厘
哇这首好新奇的感觉
解子语
真的过年了啊啊啊啊🫶🏻😭
soft_snow_gk3
过年了!!