
靈感源於一段再也無法延續的友誼。作者與這位朋友自國小相識,後來因生活節奏加快,聯繫多半依靠網路訊息維持。即便在接受手術與化療那些艱難日子裡,朋友仍關心作者的音樂,總以最溫柔的方式替他加油。直到某日得知病情復發,作者一心想找時間探望,卻在 "life gets in the way" 的現實裡遲遲沒有踏出那一步。等到真正能去見面時,對方已經不在了,死亡讓所有想說的話成了無法傳遞的語句。
歌曲以未能寄出的信為出發點。朋友生前喜歡雛菊,綽號也叫「小花」,因此歌名定為
〈Hey Little Daisy〉。好友家人曾說,可以在告別式上把想講的話寫成信,但作者感受到的,更像某種輕聲自語。那是他第一次看見「白髮人送黑髮人」場景,如此靠近死亡的遺憾、愧疚、無處可放。
歌詞中的 "you’ve brought my childhood to your grave" 指向一種不可逆的消逝:童年裡的人與事在現實推移中逐一退場,世界沒有永恆可言。結尾的 "return to sender" 則像命運冷冷蓋下戳記,收件人已逝,這封信最終寄不出去,只能退回寄信的人手裡。
演唱 Vocals|徐暘 Katree
詞 Lyricist|徐暘 Katree
曲 Composer|徐暘 Katree
製作人 Producer|CITYMEMO 城市被忘錄
編曲 Arranger| CITYMEMO 城市被忘錄
貝斯 Bass| 蔡惠晴 Haru
爵士鼓 Drums | 王德朴 Roger
人聲錄音師 Vocal Recording Engineer|邱暐棠 Wayne
爵士鼓錄音師 Drum Recording Engineer|鍾嘉成 ChiaChen
混音工程師 Mixing Engineer|周家光 KaKong
母帶後期工程師 Mastering Engineer|Bryan Shortell
Hey little daisy I don’t know why I’m crying
Somehow it feels like yesterday
Now I’ve got fine lines on my face
Hey little daisy do you believe in heaven?
‘Cause I feel very dumb if no one’s listening
Oh
Life gets in the way
Well so does death
Isn’t it funny that I’m talking to myself now
It sure is silent without you around
Hey little daisy guess I’m late to the party
Just talked with our mutual friend
It's been a while since we last met
Hey little daisy you’ve brought my childhood to your grave
Should I throw those picture books away
Oh
Life gets in the way
Well so does death
Isn’t it funny that I’m talking to myself now
Hey little daisy it’s 5 in the morning
Was thinking about the time you urged me to be strong so I’m trying
Hey I know it’s too little too late
So return to sender
嘿,小雛菊,我不知道為什麼在哭
彷彿昨天才發生的事
如今我的臉上多了好幾道皺紋
嘿,小雛菊,你相信天堂的存在嗎?
因為如果沒有人聽,我會覺得自己很傻
因為生活總是無法見面
但人走了更無法
真諷刺,現在只能跟自己說話
沒有你在世界真是寂靜無聲
嘿,小雛菊,看來派對我遲到了
剛剛和我們共同的朋友聊了天
自從我們上次見面已經好久了
嘿,小雛菊,你把我的童年帶進了墳墓
那我該把那些繪本丟掉嗎?
因為生活總是無法見面
但人走了更無法
真諷刺,現在只能跟自己說話
真是寂靜無聲
嘿,小雛菊,現在是早上五點
想到你曾經要我堅強,所以我還在努力
嘿,我知道現在為時已晚
所以麻煩退回寄件人