According to your device's language settings, we also offer English (Global).
回歸_( 阿美語)
回歸_( 阿美語)

回歸_( 阿美語)

Singer / Songwriter

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

回歸_( 阿美語)

回歸_( 阿美語)

少浪Saw Lam
少浪Saw Lam

發布時間 2017-06-20


介紹

((回歸))
這首歌的歌詞原意.~~
是因為希望能讓所有在外地工作的原住民朋友們.
有空能夠回家多看看家人和長輩們.
少浪相信有很多父母親.一定常常很期待子女們的探望.
我想所有在外地工作的社會人士.不管是哪裡人.
也都與我們一樣~因為忙碌.而少了探望...
當我們迷失了自我~缺少更強大力量支撐的時候...

這首歌………
就是說明當我們失去力量…..
迷失在都市而無法找到自我與靈魂時.
*回家*就是我們生命活力補給的泉源.
在我們受挫無奈時...(家)就是我們的避難所.
也是我們重新開始的地方.父母的愛更是我們靈魂的安慰劑
所以希望我們不會忘記.也不要忘記在我們身上所留著的
血液與文化傳承~~(不管哪裡人)
都要((飲水思源))~~~~~
這就是少浪現在所希望傳達的意念與希望!!!

...查看更多 收合

歌詞

(1) 回 歸
Patiko minokai
(阿美族)語//詞曲:少浪 編曲:Chris Bitoun

negnegen kami haw mama
爸~請看看我們吧~好嗎
negnegen kami haw i na
媽~請看看我們吧~好嗎
naw wi kami naw wi kami
我們…我們…
malafac ito kami
我們已經迷失
naw wi kami naw wi kami
我們啊…我們啊…
malafac ito ~
已經迷失了…
o mama i na o mama sapinokayan
爸媽啊…好想回家

ta ta ta minokai tokita liso’en nitako i loma’ay
走吧走吧 我們回家去吧 我們去探望我們的家人吧
ta ta ta minokai tokita mialaikita to malitegai
走吧走吧 我們回家去吧 回去感謝我們的長輩們
salikaka faki fai o wawa no namo kako
叔叔嬸嬸啊~我的兄弟姊妹都是您們的孩子
mato’asai alikakawa akatawalen
祖先的智慧文化不會忘記的
sai’celen-hay
一起努力加油吧!!

(虛詞)………………………………………………………….

ta ta ta minokai tokita liso’en nitako i loma’ay
走吧走吧 我們回家去吧 我們去探望我們的家人吧
ta ta ta minokai tokita mialaikita to malitegai
走吧走吧 我們回家去吧 回去感謝我們的長輩們
salikaka faki fai o wawa no namo kako
叔叔嬸嬸啊~我的兄弟姊妹都是您們的孩子
mato’asai alikakawa akatawalen
祖先的智慧文化不會忘記的
sai’celen-hay
一起努力加油吧!!

(虛詞)……… sai’celen-hay(一起努力加油吧!!)
(虛詞)………………………………………………………………..

negnegen kami haw mama
爸~請再看看我們吧~好嗎
negnegen kami haw i na
媽~也請您再看看我們~好嗎

...查看更多 收合