詞是引用自日文老歌「卒業写真」
荒井由実所作的詞(歌手:松任谷由実),加上全新的曲
曲風:J-Rock+Post-hardcore
Producer / Mixer: 歐陽榛榛
日文:
悲しいことがあると开く皮の表纸
卒业写真のあの人はやさしい目をしてる
町で见かけたとき何も言えなかった
卒业写真の面影がそのままだったから
人ごみに流されて変わって行く私を
あなたはときどき远くでしかって
话しかけるようにゆれる柳の下を
通った道さえ今はもう电车から见るだけ
あの顷の生き方をあなたは忘れないで
あなたは私の青春そのもの
人ごみに流されて変わって行く私を
あなたはときどき远くでしかって
あなたは私の青春そのもの
中文:
每當碰到悲傷的事情 我就會翻開那張皮制的封面
卒業寫真裏的那個人 有著一雙溫柔的眼神
在鎮上遇見他時 我幾乎說不出話
只因他依然還是 卒業寫真裏的那個模樣
隨著人群 我逐漸改變了我自己
你時時在遠方指責著這樣的我
在搖曳得彷佛欲言又止的柳樹下
當初走過的那條路 如今只能從電車上眺望
請你別忘了當時你的生命態度
你就是我的青春
隨著人群 我逐漸改變了我自己
你時時在遠方指責著這樣的我
你就是我的青春