According to your device's language settings, we also offer English (Global).
まだ名前のない地図
まだ名前のない地図

まだ名前のない地図

Rock

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

まだ名前のない地図

まだ名前のない地図

The Write That Stays Music
The Write That Stays Music

發布時間 2026-04-07


介紹

人在成長途中,明明還沒找到答案,卻仍然選擇帶著不安、
傷痕與尚未說出口的心聲繼續往前走。

沒有刻意將青春美化,而是保留了猶豫、倔強、失落與期待並存的真實質地,也因此讓整首作品更貼近 90 年代動畫主題曲特有的熱血與真誠。

一段關於同行、回應與彼此映照的旅程。它唱的不是已經抵達終點的人,而是那些仍在路上、仍在尋找自己位置的人。即使還無法替未來命名,也依然能夠一邊奔跑,一邊把屬於自己的地圖慢慢畫出來。

獻給每一個曾經迷失、卻始終沒有放棄向前的人。

...查看更多 收合

歌詞

詞|𝐑𝐞𝐧 𝐊𝐚𝐦𝐢𝐲𝐚 翻譯|𝐄𝐭𝐡𝐚𝐧 𝐋𝐢𝐧
曲|𝐘𝐮𝐦𝐚 𝐅𝐮𝐣𝐢𝐬𝐚𝐤𝐢 編|𝐀𝐨 𝐊𝐢𝐬𝐚𝐫𝐚𝐠𝐢
唱|𝐒𝐚𝐧𝐚 𝐒𝐡𝐢𝐫𝐚𝐢𝐬𝐡𝐢、𝐌𝐢𝐧𝐚𝐭𝐨 𝐒𝐚𝐤𝐚𝐤𝐢𝐛𝐚𝐫𝐚

朝焼けがビルのすき間でほどける
晨曦在大樓縫隙之間緩緩舒展開來

まだ眠そうな街を 風だけ先に走ってく
這座還帶著睡意的城市裡,只有風先一步奔跑而去

言いかけてやめた言葉が
那些欲言又止、最後沒說出口的話

胸の奥でずっと鳴ってる
一直在心底深處迴響不停

今日は たぶん
今天,大概

昨日の続きじゃ終わらない
不會只是以昨天的延續收場

改札を抜ける瞬間
穿過剪票口的那一瞬間

冷たい空気が背中を押した
冰冷的空氣像是在背後推了我一把

大した理由なんてない
其實也沒有什麼了不起的理由

でも 立ち止まるのは違う気がした
但我總覺得,停在原地並不是對的選擇

誰かの正しさの中で
活在別人所認定的正確之中

うまく笑うことは覚えたけど
雖然我早已學會如何得體地微笑

それだけで今日を渡るには
可若只靠這樣去度過今天

少し息が詰まりそうだった
總覺得連呼吸都快變得窒息

悔しかった日ほどなぜか
越是那些不甘心的日子,不知為何

妙に景色だけ覚えてる
反而只把眼前的景色記得格外清楚

にぎやかな交差点の色とか
像是熱鬧十字路口的顏色

ほどけた靴ひもの感じとか
或是鞋帶鬆開時那種細微的觸感

強くなんてなくていい
不一定非得堅強不可

ちゃんと揺れてるままでいい
就算仍在搖晃不定也沒關係

言い切れない気持ちごと
那些無法乾脆說清的心情

ここから連れていけばいい
也可以從這裡開始,一起帶著往前走

ねえ

見えない未来を怖がるくせに
明明總是害怕看不見的未來

少しだけ期待してる
卻還是忍不住抱著一點點期待

壊れそうなくらいまっすぐな鼓動
那幾乎快要碎裂般、卻依舊筆直的心跳

ごまかせないまま 走り出す
再也無法欺騙自己,就這樣衝了出去

まだ名前のない地図を
把那張還沒有名字的地圖

ポケットの中で握りしめた
緊緊握在口袋裡

どこへ行くのが正しいかより
比起去哪裡才算正確

どこまで行けるか試したいんだ
我更想知道自己究竟能走到多遠

涙の理由もいつか
如果有一天,連流淚的理由

笑って話せる日が来るなら
都能笑著說出口

今日の傷だって消さなくていい
那麼今天的傷,也不需要刻意抹去

痛みごと連れて進めばいい
連同疼痛一起帶著往前走就好了

世界は今 動き出す
世界就在此刻,開始轉動

行こう
走吧

ためらいの向こうへ
去到猶豫的彼岸

胸の奥がうるさいほど
直到心底喧鬧得幾乎無法安靜下來

生きてるって感じたい
我想真切感受到,自己正活著

夕焼けに急かされながら
被夕陽催促著向前時

言えなかったことばかり増えていく
沒能說出口的話卻越來越多

でも黙っていた時間にも
但就連那些沉默不語的時間裡

たぶん意味はあったんだと思う
我想,也一定有它存在的意義

遠回りした分だけ
正因為繞了那麼多遠路

見えるものも変わってきた
所以眼中所見的一切也漸漸改變了

うまくやれない日々さえ
就連那些怎麼都做不好的日子

無駄じゃなかったと今なら言える
如今我也能說,那些並不是白白浪費

優しさだけじゃ守れない
我也漸漸明白,有些事光靠溫柔是守不住的

そんなことも少し知ってしまった
這樣的事,我多少已經懂了一點

それでも誰かを信じたい気持ちは
可即便如此,那份還想相信某個人的心情

まだ手放したくなかった
我還是不想就這樣放開

きれいじゃない願いでも
就算是不夠漂亮的願望

本気なら隠せはしない
只要是真的,就不可能藏得住

向かい風に髪を乱されて
迎著逆風,任由頭髮被吹亂

やっと自分の顔になれた
直到那一刻,我才終於活成自己的模樣

ねえ

置いてきたつもりの声が
那些我以為早已拋下的聲音

今になって追いかけてくる
卻在此刻重新追了上來

なくしたふりしてただけだって
其實我只是裝作已經失去了而已

心のどこかでわかってた
心裡某個地方,一直都很清楚

あの日の沈黙も
那一天的沉默也是

言えなかった約束も
那些沒能說出口的約定也是

ほどけないままの憧れも
還有那些始終無法解開的憧憬也是

全部 消えてなかった
原來全都沒有真正消失

息を切らして
喘著氣

笑って
笑著

何も持ってないような顔で
擺出一副好像自己什麼都沒有的表情

ここまで来たけど
一路走到了這裡

空っぽじゃなかった
但其實我並不是空無一物

悔しさも
那些不甘心

やさしさも
那些溫柔

負けたくない理由も
還有那些不想輸掉的理由

ちゃんとこの胸で燃えてた
全都確確實實地在這顆心裡燃燒著

もう無理だって思った夜ほど
越是在覺得自己真的撐不下去的夜裡

朝は近くに見えた
天亮反而看起來更近了

諦めるには早すぎると
彷彿有個聲音在說

言い返す声がした
現在說放棄,還太早了

誰にも言わなかった願いが
那些從未對任何人說過的願望

今さら強く手を引く
到了現在,反而更用力地拉住了我

逃げても消えないのなら
如果就算逃開也不會消失

もう連れていくしかない
那就只能帶著它一起走下去了

迷いの先へ
去往迷惘的前方

震えたままでいい
就算顫抖著也沒有關係

今しかないこの瞬間を
因為這個只存在於此刻的瞬間

置いていけない
我不想把它丟下

まだ名前のない地図を
把那張仍然沒有名字的地圖

ふたりで少し破りながら
由我們兩人一邊輕輕撕開、一邊重新描畫

正しい道を探すより
比起尋找所謂正確的道路

自分たちの線を引いていく
我們更想親手畫出屬於自己的路線

いつか離れる日が来ても
就算有一天終究會迎來分開的日子

この瞬間だけは消えない
至少這一刻,絕不會消失

走り出した鼓動の先
在那顆已經奔跑起來的心跳前方

答えなんてなくてもいい
就算沒有答案也沒關係

生きてるって叫べればいい
只要能大聲喊出自己正活著,就夠了

まだ終わらない物語
這仍未結束的故事

ここから全部始まっていく
現在才要從這裡真正開始

追いつけない明日だって
即使是那個怎麼追也追不上的明天

追いかける価値があるだろう
也依然值得我們去追逐,不是嗎

だから今 風を切って行け
所以現在,就迎著風衝出去吧

振り返らなくていい
不必回頭看了

昨日はちゃんと背中にある
昨天本來就好好地留在我們身後

少しくらい不器用でも
就算稍微有點笨拙也沒關係

それが今の僕らだ
那正是現在的我們

朝焼けの向こう
朝霞的彼端

まだ知らない景色へ
通往那片我們尚未見過的風景

名前なんてあとでいい
名字這種事,之後再說也可以

走りながら
一邊奔跑著

見つけにいけばいい
一邊去把它找出來就好了

...查看更多 收合