According to your device's language settings, we also offer English (Global).
サイ·アイ
サイ·アイ

サイ·アイ

Rock

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

サイ·アイ

サイ·アイ

TetraCalyx
TetraCalyx

發布時間 2013-03-11


介紹

@夜兔A-V-G 新企划《逆転の銀魂》(银魂福尔摩斯)OP

サイアイ,读音SAIAI,
既是写作英文的Sigh I,
也是写作日语的最愛。
吾之最爱,吾之悲叹。

...查看更多 收合

歌詞

A
かすれた声は 人から人へ
嘶哑的声音在人群中传递

よろめいて 何もいらない
脚步蹒跚,无所欲求

隣の君は 遠くを見ている
身边的你正看着远方

今の僕は 過去に縛られる
现在的我却被过去束缚

B
もし、あの日に「ちゃんと耳を傾(かたむ)ければ」
如果那一天“好好倾听的话就好了”

なら、少し「私のことを思い出してよ」
那么稍微“希望能想起我”

こんな理想 白日夢
这样的理想 只是白日梦

C1
卑しい幸福なんで 手に入れるかな
能否手握卑微的幸福

不安に呑まれてしまそう
快要被不安吞没

別人にとって、別人として
对别人来说,作为他人来说

人形のように 無駄で笑えばいい
只要人偶般徒劳的微笑就够了

癒えない傷をなまきずで隠して
无法愈合的伤口就用新伤来掩盖

いつかきっと全身に覆われて
总有一天能覆满全身

それは全て 生きる証明
都是生存的证明

ほら 君の替わりに 花が散る
看吧,花替你凋谢了

B
もし、あの日に「ちゃんと耳を傾(かたむ)ければ」
如果那一天“好好倾听的话就好了”

なら、少し「私のことを思い出してよ」
那么稍微“希望能想起我”

こんな理想 白日夢
这样的理想 只是白日梦

C2
わずかな言葉で 詩になれるかな
只言片语,能否连成诗句

いずれにしても 覚えているんでしょう
不论怎样我都会记住的吧

別人にとって、別人として
对他人来说,作为他人来说

時の中に 一人で消えるだけ
都只是在时光中独自消失

開かない鎖を廃墟に囚われる
打不开的锁就留在废墟中

いつかきっと奥まで錆びて行く
总有一天会锈蚀到内心

悲しみを知らないので
你不知道什么是悲伤

なら 君の替わりに 僕が泣く
那么我来替你哭泣吧

C3
卑しい幸福なんで 手に入れるかな
能否手握卑微的幸福

不安に呑まれてしまそう
快要被不安吞没

別人にとって、別人として
对别人来说,作为他人来说

絶(た)えず毎日とすれ違っただけ
只是不断错过了每一天

癒えない傷をなまきずで隠して
无法愈合的伤口就用新伤来掩盖

いつかきっと全身に覆われて
总有一天能覆满全身

それは全て 生きる証明
都是生存的证明

ほら 僕の替わりに 君が生きる
你替代我活着

...查看更多 收合