In Thai, we have proverb
"หวานเป็นลม ขมเป็นยา"
(Wan-pen-lom Khom-pen-ya)
that mean "sweet words will make you forget the truth"
but this time, when the sweet words like "I love you" is just lie
so we just want to help you forget this bitterness
by drinking all the tear with us all night long !
One drink, and we go cry
( bro hug )
ฉันยอมก็มันแพ้ทาง
ที่เธอ เข้ามารักกัน
หลงกลให้คำหวานไป
แต่ใน ใจความว่างเปล่า
ทำยังไงเมื่อหัวใจ หัวใจ
มันต้องเจ็บและช้ำใน ช้ำใน
มันก็คงต้องล้างใจ ล้างใจ ออกไป หมดกลม
ต่อให้อีกแค่นิดเดียว นิดเดียว
ก่อนสติจะหายไป หายไป
ไม่มีทางจะหลงกล หลงกล กลับไป
อยากจะลืมที่เธอ สัญญา
วันนี้ฉันนั้นแค่อยากดื่ม
ไม่ต้องการให้ใคร ทักทาย
บอกลากันที่เที่ยงคืน
ฉันเลยต้องรีบกลืนมัน
เก็บเอาชิ้นเศษซากของทั้งหัวใจที่แตกสลาย
มาเป็นสหายร่วมรบในทั้งราตรี
ที่ไม่ได้ดื่มเพื่อดับกระหาย
แก้วสุดท้ายท่องเอาไว้
ต่อให้เมาเท่าไหร่จะไม่มีโทรออกไป พอกันที
oh มาเนมี มาเนมา มาเนโม
ใครบางคนบอกว่าหวานนั้นเป็นลม
ขมเป็นบ้า
ทำยังไงเมื่อหัวใจ หัวใจ
มันต้องเจ็บและช้ำใน ช้ำใน
มันก็คงต้องล้างใจ ล้างใจ ออกไป หมดกลม
ต่อให้อีกแค่นิดเดียว นิดเดียว
ก่อนสติจะหายไป หายไป
ไม่มีทางจะหลงกล หลงกล กลับไป
อยากจะลืมที่เธอ สัญญา
วันนี้ฉันนั้นแค่อยากดื่ม
ไม่ต้องการให้ใคร ทักทาย
บอกลากันที่เที่ยงคืน ฉันเลยต้องรีบกลืนคำ สัญญา
วันนี้ฉันนั้นแค่อยากลืม
ไม่ต้องการให้ใคร เห็นน้ำตา
บอกลากันที่เที่ยงคืน
ฉันเลยต้องรีบกลืนมัน
ทำยังไงเมื่อหัวใจ หัวใจ
มันต้องเจ็บและช้ำใน ช้ำใน
มันก็คงต้องล้างใจ ล้างใจออกไป หมดกลม
ต่อให้อีกแค่นิดเดียว นิดเดียว
ก่อนสติจะหายไป หายไป
ไม่มีทางจะหลงกล หลงกล กลับไป
ทำยังไงเมื่อหัวใจ หัวใจ
มันต้องเจ็บและช้ำใน ช้ำใน
มันก็คงต้องล้างใจ ล้างใจออกไป หมดกลม
ต่อให้อีกแค่นิดเดียว นิดเดียว
ก่อนสติจะหายไป หายไป
ไม่มีทางจะหลงกล หลงกล กลับไป