早在亞當夏娃離開伊甸園的那一刻起,
人類就一直在曠野漂流⋯⋯
一九八三年,羅大佑唱著:「亞細亞的孤兒,在風中哭泣⋯⋯」
四十個年頭過去,人們依然未能進到應許之地,
依然問著解不開的問題、依然在深夜裡無奈地嘆息、
依然流著無言的淚水、依然困惑著什麼是真理⋯⋯
亞細亞的孤兒,仍舊在風中哭泣。
答案,在燃燒的荊棘裡;承諾,不曾改變。
只是,每個人都有他/她愛不釋手的玩具,
金錢、權力都是遊戲;良善、尊嚴、公義為何物?鮮血不過是場雨⋯⋯
黑夜之中,暗不見光,但黑夜之後,黎明必臨。
那所望之事的實底,未見之事的確據,都將成真;
相信,能否成為你的座右銘?
朋友啊,不論你身在何處,又將走往何方,我們永遠在找尋回家的路;
在這條路上,我們時而唱著惆悵的歌曲、時而懷著殷殷企盼的心,一步一步地前行;
而那愛你的,一直都在家門口等待,等待歸巢、蛻變的新生命。
✤
演唱:天路客 Pilgrims-夏奕孛 Isaac Xia(feat. 連依涵 Yi Han Lien)
作詞:張映光 Timothy Zhang
作曲、編曲:楊天光 Stephen Yang
製作人:楊天光 Stephen Yang/赴星音樂 RMA Studio
製作協力:夏奕孛 Isaac Xia/肺腑音樂 Fever Music
配唱製作、和聲編寫:古晧 Obadiah Ku/肺腑音樂 Fever Music
錄音:陳以霖 Yi Lin Chen/大小眼錄音室 Twin Eyes Studio
混音、母帶後期處理:Elton Ahi/Rusk Studio
攝影影像授權:馮君藍 Stanley Fung〈追想錫安 Recall Zion〉
影像剪輯製作:馮鯨聲 Phillip Fung/僕人團 servants fellowship
歌詞翻譯:周若愚、翁超、周若隱、袁茹瑩(負責:周江)
#天路客 #歸巢 #僕人團 #ServantsFellowship #肺腑音樂 #FeverMusic
#亞細亞的孤兒 #連依涵 #古晧 #馮君藍 #楊天光
【歸巢 Nostalgia】
沙舟 浮華絲路上埋葬狂妄
The sand ark ---
Burying arrogance on the garish Silk Road
蜃樓 枯影空對那暮色殘陽
The mirage ---
Its shadow faces the empty dying setting sun
倦鳥 驚濤陡岩上奮力翱翔
The weary bird ---
Struggles above the fearsome waves and steep cliff
歸巢 根基磐石上為你存留
Back to the nest ---
Preserved for you on the sturdy Rock
我已看見 推羅堅固的城牆
I have seen, the firm city walls of Tyre
在烈火中 頹然傾倒歸回塵埃
In the fiery flames, they still collapsed to ashes
我已目睹 榮耀精金的聖城
I have witnessed, the glory of the golden Holy City
建造在那 寶血救贖磐石上
Built there on the rock of salvation of the precious Blood
亞細亞的孤兒仍舊在風中哭泣
The orphan of Asia remain weeping in the wind
只是襤褸的你已換上簇新的衣
But once tattered, you have now put on
你不再問自己關於良心的問題
You do not ask yourself questions about your conscience
因為你已有了愛不釋手的玩具
Because toys have you loved and wish not to part with
廣廈瓊樓撐起自命不凡的皮影戲
Numerous towers hold up their own extraordinary puppet shows
揮金如土卻仍逃不出命如螻蟻
Recklessly spending money, yet like ants, they can’t escape from their destiny
自鳴得意的披掛著鮮艷的錦衣
Arrogantly, they show off their colorful garments
卻藏不住裡面早已破碎的襤褸
Yet they can’t hide the broken tatters that are already inside
盛唐 無源之水中輪迴流浪
Tang Dynasty ---
Water without a source flows back into vanity
英雄 遲暮之風中殘火渺茫
Heroes---
Embers remaining in the breeze of the night is vague
白鴿 驚濤陡岩上奮力翱翔
White dove ---
Struggles above the fearsome waves and steep cliff
歸巢 根基磐石上為你存留
Back to the nest ---
Preserved for you on the sturdy Rock
我已看見 推羅堅固的城牆
I have seen, the firm city walls of Tyre
(你低下頭看這被你塗抹的大地
You lower your head and look at the earth that you have smeared)
在烈火中 頹然傾倒歸於塵埃
In the fiery flames, they still collapse to ashes
(再無淨土書寫良善尊嚴與公義
No more pure land to write goodness, dignity and justice)
我已目睹 榮耀精金的聖城
I have witnessed, the glory of the golden Holy City
(一場大雪潔白遮蓋冤屈的污跡
A pure white, heavy snowstorm covered the stains of grievances)
建造在那 寶血救贖磐石上
Built there on the rock of salvation of the precious Blood
(風暴散去你卻絕口不提那悲劇
The storm is gone but you never mention the tragedy)
亞細亞的孤兒仍舊在風中哭泣
The orphan of Asia remain weeping in the wind
你終將會失去拼盡一切的玩具
You will eventually lose all the toys that you have strived for
這場遊戲總會迎來終結的時刻
This game will come to an inevitable end
畢竟每個人都會有屬他的墓誌銘
After all, everyone will have their own epitaph
海浪終會帶走沙的城堡無痕跡
Waves will eventually wash the sand castle away without a trace
死亡盡頭我卻找到生命與真理
But at the end of death, I found life and truth
亞細亞的孤兒願你握緊我的手
Orphan of Asia, may you firmly clasp my hands
讓我擦乾你的淚水迎接新生命
And welcome you into a new life
小寶
怎麼那麼好聽!!
Christiné B. Lin
好好聽!!!
天路客 Pilgrims作者
【歸巢 Nostalgia】天路客 Pilgrims feat. 連依涵 Official Lyric Video
請至YouTube收看影片
https://youtu.be/7dYEIany8Is