在大獵祭時,女子會採花為凱旋歸來的男子編織花環迎接他們歸來。
並感謝祖靈、感謝土地,更感謝男子平安歸來。
這首歌靈感來自女子採花時愉悅的情境。
而有時候有些男子因為諸多因素無法前往狩獵,會留守巴拉冠及協助女子工作。
在傳統生活裡男女是需要分工的,而在現今面對各種認同我們應給予尊重;只要我們意念相同、心誠則靈,一起為部落盡心力為凱旋歸來的家人們歡喜,那我們都是一樣的。
kamawan za ‘aputr mapiya.
我們都是花
———————————————
詞Lyrics/曲Compose:Morikilr 孔亞明
製作人 Producer :洪子龍 HUNG TZU LUNG
族語顧問 Indigenous Language Consultant:
Alan Kulas 陳貴蘭、Yuki 張雪美
編曲 Arrangement:曾仁義 NINE G
錄音師 Recording Engineer:徐振程 Jason Hsu
錄音室 Recording Studio:Lights up Studio
混音師Mixing Engineer:徐振程 Jason Hsu
母帶後期處理Mastering Engineer:徐振程 Jason Hsu
長笛 Flute:洪子薇 Tzu Wei Hung
吉他 Guitar:曾仁義 NINE G
鋼琴 Piano:洪子龍 HUNG TZU LUNG
低音提琴 Double Bass:葉俊麟 Jiro Yeh
打擊 Percussion:吳政君 Alex Wu
爵士鼓 Drums:沈威成 James
vulay na ‘aputr
ulringutr na ‘aputr
lra! mukasaya ta ki’aputr
kasemangalan ta
vaveray kananku kinasahasahar
vaveray kani i nani
vaveray kana temuwamuwan
salaw u vulay
kamawan za ‘aputr
kalramanu nu zazek i inu
mare’inavanava i inu
vaveray kananku kinasahasahar
vaveray kani i nani
vaveray kana temuwamuwan
kamawan ta za ‘aputr mapiya
marekamelrimelri
salaw vulay salaw ulringutr
salaw pinikamelriyan
vulay na ‘aputr
ulringutr na ‘aputr
kalramanu nu zazek i inu mare
’inavanava i inu
華語譯詞:
漂亮的花 芬芳的花
⾛!我們⼀起開⼼無憂的去採花
將花送給所愛的⼈
送給媽媽
送給祖先
漂亮的你 就像花⼀樣
要好好珍惜⾃⼰ 最好的⾃⼰
將花送給所愛的⼈
送給媽媽
送給祖先
我們都像花 各式各樣的
多麼美麗 多麽芬芳
如此獨⼀無⼆
你是漂亮的花 芬芳的花
要好好珍惜⾃⼰ 最好的你