《Rmngaw》是呂文翔(Kincyang.Lihang)全新創作的族語單曲,以太魯閣語中的「Rmngaw」(我說)為核心意象,象徵族人對身分的直言不諱與驕傲宣告。
這不只是一首歌,更是一種聲音的挺身,一句從內心深處吶喊的話:「我就是這片土地的孩子,我的名字,是祖先賜予的力量。」
透過節奏強烈的編曲與冷冽氣場的影像風格,Kincyang在這首歌中回應了過去的迷惘,也點燃了族語與自我認同的新火光。你會知道——每個名字,都是一段歷史的回聲。
...查看更多 收合Rmngaw說
詞:呂文翔Kincyang
曲:呂文翔Kincyang
太魯閣族語協力:王利蘭、鍾慶琳
Mnbiya su hug!你們好
Hangan mu o Kincyang我的名字叫基姜
Rmngaw!說(K.I.n.c.y.a.n.g)
Rmngaw!說(K.I.n.c.y.a.n.g)
Rmngaw!說(K.I.n.c.y.a.n.g)
Hangan mu o Kincyang,我的名字叫基姜
pnaah ku alang Skangki, seejiq ku Truku ni seejiq ku Sbnawan uri來自花蓮太魯閣族人、也有花蓮阿美族血統的人
Hangan mu o Kincyang我的名字叫基姜
pnaah ku alang Skangki我來自花蓮
Alang mu o ga mniq Pratan我的部落在布拉旦
mniq ku alang Lidaw uri也在里漏部落居住
yaa bi ini saku klai ka yaku也許你不認識
(Ima su hug?你是誰?)
yaa bi ini saku klai ka yaku也許你不認識我
Ima su hug?你是誰?(Kincyang基姜)
Ima su hug?你是誰?(Kincyang基姜)
Ima su hug?你是誰?(Kincyang基姜)
K.I.n.c.y.a.n.g 、K.I.n.c.y.a.n.g 、K.I.n.c.y.a.n.g 、K.I.n.c.y.a.n.g
kingal 1 、dha 2 、tru 3 、spat 4、rima 5
dawin wi!男孩啊!
masu saw sndamat你怎麼那麼認真
tayal su bi drumut kika balay非常的認真,才是真正的
dawin wi!男孩啊!
masu saw sndamat你怎麼那麼認真
tayal su bi drumut kika balay bi snaw.非常的認真,才是真正的男人。
hnang braw gsilung海浪的聲音
hnang rnaaw山林的聲音
(wawa nu pangcah 阿美族的孩子)
Hnang qaqaw (Wis~Wis)口簧琴的聲音(仿口簧琴聲)
Hnang tatuk木琴的聲音
(Laqi Truku太魯閣族的孩子)
Kika kuxul bi tama ni bubu是爸爸和媽媽的愛
Kika kuxul bi tama ni bubu是爸爸和媽媽的愛
Yaa bi meuyas ku do kika aji su shungi knan.也許我唱了你就會記得我
Emphuya su? Meuyas 你要做什麼?唱歌
Emphuya su? Rmgrig 你要做什麼?跳舞
Emphuya su? endwai muda. 你要做什麼?腳踏實地
cecay 1、tosa 2、tolo 3、sepat 4、lima 5
ho yan ho way ya yan ho way yan
hi ya o ho yi yan ho yin ye yan
ho yin ye yan
ho yan
Hangan mu o Kincyang,我的名字叫基姜
pnaah ku alang Skangki, seejiq ku Truku ni seejiq ku Sbnawan uri來自花蓮太魯閣族人、也有花蓮阿美族血統的人
Hangan mu o Kincyang我的名字叫基姜
pnaah ku alang Skangki我來自花蓮
Alang mu o ga mniq Pratan我的部落在布拉旦
mniq ku alang Lidaw uri也在里漏部落居住