海岸的裙擺如阿美族的律動在搖曳,山嵐的吟唱如太魯閣族的歌聲在迴盪。我是生於洄瀾的孩子─呂文翔。父親是阿美族,母親是太魯閣族,而賜於我的族名是kincyang(基姜)。我努力學習祖先的樂舞和工藝精神─吟唱、舞蹈、織布、口簧琴以及木琴都是我畢生的學習。自就讀花蓮高工時,我就是原舞隊的舞者,和隊員一同學習祖先的樂舞和核心精神,畢業後,我依舊擔任國小舞蹈隊的助教一職,希望體現部落的階層精神,傳承所學所知給予後輩們。期許自己的創作更靠近祖先的音符,期許自己作一位謙虛的舞者,但卻是令族人驕傲的文面之子。
Supu Ta 意思是太魯閣族語:一起走之意。 運用太魯閣族的古調融合創新時代節奏, 創作這首流行母語歌曲,在曲中也用了傳統樂器 「木琴」及「口簧琴」,呼應在城市工作的族人們,該回家了回去自己的部落了! 而因這陣子疫情,讓很多原住民族的祭典,都沒辦法舉行,想透過這次的機會,用太魯閣族語及古調編創不一樣的大會舞, 藉著歌詞呼應所有是原住民的族人朋友 ,可以回家牽著族人們的手一起歡樂的唱歌、跳舞了。