
Morning's soft glow, touches the earth,
(晨曦的柔光,輕撫著大地,)
Hearts lifted in praise, to the heavens.
(心懷讚美,向著天際高舉。)
A brand new day, a whispered prayer,
(嶄新的一天,伴隨低語的祈禱,)
Hope's gentle promise, hanging in the air.
(希望的溫柔應許,在空氣中飄蕩。)
Oh, Hallelujah, for the light, dispelling the dark,
(噢,哈利路亞,讚美驅散黑暗的光芒,)
Gratitude forever, etched within our hearts.
(永恆的感激,銘刻在我們心房。)
A sacred hymn, echoing through the sky,
(神聖的讚美詩,在天空中迴盪,)
As spirits soar, on wings of grace so high.
(當靈魂翱翔,乘著恩典之翼展翅高飛。)
Gentle breezes, awaken all life,
(微風輕拂,喚醒萬物生靈,)
Mysteries profound, within the vast.
(無垠浩瀚之中,藏著深邃的奧秘。)
The silent mountains, stand tall and grand,
(沉靜的山巒,高聳巍峨地佇立,)
Whispering secrets, across the ancient land.
(在這片古老土地上,低訴著祕密。)
Oh, Hallelujah, for the light, dispelling the dark,
(噢,哈利路亞,讚美驅散黑暗的光芒,)
Gratitude forever, etched within our hearts.
(永恆的感激,銘刻在我們心房。)
A sacred hymn, echoing through the sky,
(神聖的讚美詩,在天空中迴盪,)
As spirits soar, on wings of grace so high.
(當靈魂翱翔,乘著恩典之翼展翅高飛。)
Through seasons turning, and ages flow,
(歷經四季更迭,歲月流轉,)
Your constant presence, helps our spirits grow.
(祢長存的同在,滋養我們的心靈成長。)
In every moment, big and small,
(在每一個或大或小的瞬間,)
We hear Your whisper, answering our call.
(我們聽見祢的低語,回應著我們的呼求。)
Evening descends, stars begin to gleam,
(夜幕降臨,繁星開始閃爍,)
Peace and stillness, fill the universe.
(寧靜與安詳,充盈著整個宇宙。)
The moon above, a watchful eye,
(高懸的明月,宛如守望的雙眸,)
Guiding our journey, beneath the starry sky.
(在星空之下,指引著我們的旅程。)
Oh, Hallelujah, for the light, dispelling the dark,
(噢,哈利路亞,讚美驅散黑暗的光芒,)
Gratitude forever, etched within our hearts.
(永恆的感激,銘刻在我們心房。)
A sacred hymn, echoing through the sky,
(神聖的讚美詩,在天空中迴盪,)
As spirits soar, on wings of grace so high.
(當靈魂翱翔,乘著恩典之翼展翅高飛。)
Amen, Amen, forever we sing,
(阿們,阿們,我們永遠歌頌,)
The joy and peace, Your endless mercies bring.
(祢無盡憐憫所帶來的喜樂與和平。)
Amen
(阿們)
AlexHu
好聽!