
舊歌詞翻成韓文,
重新處理。
밤이 깊어지고, 골목에 안개가 낮게 깔려,
夜色漸深,巷弄間低霧瀰漫,
희미한 가로등 아래, 마음속 이야기가 조용히 쌓여.
微弱街燈下,心事靜靜堆疊。
청춘은 소리 없이, 세월은 그렇게 슬며시 밀려나,
青春無聲,歲月就這麼悄然推移,
얼마나 많은 상처를 어둠 속에서만 따라다녀야 할까.
多少傷痕只能在黑暗裡追隨。
집으로 돌아가기 힘들고, 옛 꿈은 이미 부서졌으니,
歸途已難,舊夢已碎,
말 못 할 사랑을, 내가 어떻게 이해할 수 있을까?
這份難言的愛,我該如何理解?
이 세상은 너무 커서, 우리 같은 사람들은 담아낼 수 없어,
世界太大,容不下我們這樣的人,
한숨만 남아 외로움과 함께해.
只剩下嘆息與孤獨相伴。
아, 그의 시선,
啊,他的目光,
보이지 않는 쇠창살이 욕망을 잔인하게 묶네.
無形的鐵窗殘酷地鎖住慾望。
눈빛이 스치는 것이 유일한 희미한 빛,
目光的交會是唯一微弱的光,
다른 시선을 끌까 봐 감히 소리 내지 못해.
不敢出聲,怕招來異樣眼光。
아, 저녁 바람이 살짝 스치고, 근심은 흩어져 떠다니네,
啊,晚風輕拂,愁緒隨之飄散,
그저 끝없는 말 없는 슬픔을 노래할 수밖에.
只能唱著無盡的無言悲傷。
청춘의 꿈이 현실에 의해 차갑게 식어가는 것을 보며,
看著青春的夢想被現實無情冰封,
오직 달빛만이 이 희망 없는 곳을 비추네.
唯有月光,照亮這無望之地。
사람들 속에서 조심스럽게 위장하고,
在人群中小心翼翼地偽裝,
작은 속삭임 하나에도 마음속에 파도가 일어.
連小小的耳語都在心裡掀起波瀾。
얼마나 많은 비밀이 마음속 깊이 묻혀 있는지,
多少秘密深埋心底,
세상의 평범한 시선과 마주할까 봐 두려워.
害怕面對世俗的眼光。
외로운 영혼은 밤에 떠돌며,
孤單的靈魂在夜裡遊蕩,
비슷한 영혼의 아주 작은 빛이라도 찾네.
我渴望找到哪怕是最微弱的、與我靈魂契合的光芒。
누가 이 갈등과 방황을 이해할 수 있을까,
誰能懂這份掙扎與迷惘,
단지 영혼이 잠시나마 해방되기를 바랄 뿐.
只願靈魂能片刻的解放。
아, 그의 시선,
啊,他的目光,
보이지 않는 쇠창살이 욕망을 단단히 묶어버리네.
無形的鐵窗緊緊地鎖住慾望。
눈빛이 스치는 것이 유일한 희미한 빛,
目光的交會是唯一微弱的光,
다른 시선을 끌까 봐 감히 소리 내지 못해.
不敢出聲,怕招來異樣眼光。
아, 저녁 바람이 살짝 스치고, 근심은 흩어져 떠다니네,
啊,晚風輕拂,愁緒隨之飄散,
그저 끝없는 말 없는 슬픔을 노래할 수밖에.
只能唱著無盡的無言悲傷。
청춘의 꿈이 현실에 의해 차갑게 식어가는 것을 보며,
看著青春的夢想被現實無情冰封,
오직 달빛만이 이 희망 없는 곳을 비추네.
唯有月光,照亮這無望之地。
[後面都是ai自己隨興演唱。]
...查看更多 收合
AlexHu
好聽!