![[宗教]慈經(黑金屬+靈魂樂+福音)](https://akstatic.streetvoice.com/song_covers/Jo/e_/Joe_Joe_JJooee/Ui6JNx4DqYUT7tnZZ5vSiD.jpeg?x-oss-process=image/resize,m_fill,h_100,w_100,limit_0/interlace,1/quality,q_95/format,jpg)
《慈經》
是在教導修行者培養「慈心」。
(無條件的善意)
它從對自己發願開始,
願自己離怨、無害、安樂;
再將這份慈心擴展到父母、師長、親友與一切眾生。
重點不在祈求外在祝福,
而是在內心反覆練習「不加害、不中傷、願眾生安隱」,
是一種將慈悲落實為心行的修習方法。
這首歌的歌詞所使用就是巴利文(Pāli),
為南傳佛教經典的原始語言之一,
《慈經》即是以巴利文流傳下來的經文為歌詞所做的歌曲。
Aham avero homi
願我離於怨恨
abyāpajjho homi
願我不起瞋害
anīgho homi
願我遠離苦惱
sukhi - attānam pariharāmi
願我善自護持,得安隱樂
Mamma mātāpitu, ācariya ca ñātimittā ca
願我父母、師長及諸親友
sabrahmacārino ca
並諸同修梵行者
averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu
悉皆離怨、無害、遠諸苦惱
sukhi - attānam pariharantu
善自護持,得安隱樂
Aham avero homi
願我離於怨恨
abyāpajjho homi
願我不起瞋害
anīgho homi
願我遠離苦惱
sukhi - attānam pariharāmi
願我善自護持,得安隱樂
Mamma mātāpitu, ācariya ca ñātimittā ca
願我父母、師長及諸親友
sabrahmacārino ca
並諸同修梵行者
averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu
悉皆離怨、無害、遠諸苦惱
sukhi - attānam pariharantu
善自護持,得安隱樂
Aham avero homi
願我離於怨恨
abyāpajjho homi
願我不起瞋害
anīgho homi
願我遠離苦惱
sukhi - attānam pariharāmi
願我善自護持,得安隱樂
Mamma mātāpitu, ācariya ca ñātimittā ca
願我父母、師長及諸親友
sabrahmacārino ca
並諸同修梵行者
averā hontu, abyāpajjhā hontu, anīghā hontu
悉皆離怨、無害、遠諸苦惱
sukhi - attānam pariharantu
善自護持,得安隱樂
Aham avero homi
願我離於怨恨
abyāpajjho homi
願我不起瞋害
anīgho homi
願我遠離苦惱
sukhi - attānam pariharāmi
願我善自護持,得安隱樂