According to your device's language settings, we also offer English (Global).
雨のカキツバタ(雨中鳶尾)
雨のカキツバタ(雨中鳶尾)

雨のカキツバタ(雨中鳶尾)

Pop

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

雨のカキツバタ(雨中鳶尾)

雨のカキツバタ(雨中鳶尾)

程銘奕
程銘奕

發布時間 2022-12-27


合作音樂人


介紹

音樂製作人:程銘奕
曲:程銘奕
詞:張簡證韓
編曲:程銘奕、劉以加
鋼琴:程銘奕
木吉他: Cristian Regnicoli
電吉他: TJ子杰、Cristian Regnicoli
演唱: Roxi羅西
和音: Fate Feather フェイト · フェザー
和音編寫:程銘奕
混音: Shawn、程銘奕
母帶後期製作:程銘奕

影像製作人:呂仕淵
封面拍攝:呂仕淵
封面製作:呂仕淵

...查看更多 收合

歌詞

A1
水辺にまっすぐ立っている 未練が水鏡に映る
(直挺挺地站立在水邊 倒影映出心中的不捨之情)

取り返しがつかないように 滴るのは雨だけじゃない
(就像是生命中無力挽回的一切 不停落下的不只有雨水而已)

A2
心の中に 言えない悲しさ
(每個人的心中 都有段說不出口的悲傷)

放せない 持てない 時間に埋もれた
(提不起卻也放不下 被時間所埋藏起的憂傷)

B
雨に打たれて 凛としたカキツバタ
(任憑風吹雨淋 凜然綻放的鳶尾花)

切ない思いをしてこそ 伸び育ってきた
(感受過難捨難離的苦悶 才能有所明白有所成長)

舞い踊る アイリスに祈るみたい
(隨風搖曳起舞的花朵 宛如在向女神伊麗絲祈求祝福)

幸せを呼んでくれる 雨のカキツバタ
(為人們呼喚召引著幸福 那雨中的鳶尾)

A1
五月雨しとしと降ってる 今年も八つ橋に咲き誇る
(五月梅雨淅瀝瀝不停的下著 今年鳶尾也一如往常在八橋旁盡情盛開)

A2
心の中に 言えない淋しさ
(每個人的心中 都有段說不出口的寂寞)

人知れず 独りで 胸の奥に秘めた
(獨自將這份心情當作秘密 收在未曾有人知曉的內心深處)

B
幻の金色に浮かぶ燕子花
(屏風上那漂浮在金色夢幻之中的鳶尾花)

儚いけど 光琳が永遠を創作した
(花雖然無常且稍縱即逝 尾形光琳捕捉了這份美麗創作出永恆)

美で洗い流して 傷が癒える
(透過藝術之美的洗滌 讓失落與傷痛得到慰藉)

活きる力と希望 すこし取り戻す
(稍微找回繼續堅持的力量 與活著的希望)

C
僕ら大切に思う世界 いつか何もかもは消えちゃう
(我們所珍視深愛的一切 終有一日 會消失離去化為烏有)

美がまだあったら 未来に期待を抱く 光へ連れて行く
(但只要世界上美還存在 就能對未來保有一份期待 讓這些美好帶領你我走向有光的地方)

B
雨の晴れ間に 凛としたカキツバタ
(在雨停歇後的短暫喘息 凜然綻放的鳶尾花)

青み紫の花びら 鮮やかになる
(那藍紫色的花瓣 淋過雨水才更顯得鮮豔美麗)

翼濡れても 水面を飛び立つ
(即使翅膀被浸濕 也要從水面向上勇敢飛起)

幸せは訪れる 雨のカキツバタ
(幸福一定會來造訪的 那雨中的鳶尾如此傳達著)

きっと幸せになる 虹が見える
(一定能擁有幸福的 看見雨過天晴的彩虹)

...查看更多 收合