当我们第一次在240000英里的距离回看自己的星球,当我们在永恒的某个瞬间真正意识到最宝贵的喜悦,当我们用尽了所有最高级的形容词:巨大的,孤独的,令人生畏的,无所不在的。
那无法描绘的景象,使我们的灵魂摆脱了地心引力。
William Anders:
We are now approaching lunar sunrise, and for all the people back on Earth, the crew of Apollo 8 has a message that we would like to send to you.
月球日出即将到来,阿波罗8号有一条信息想要发送给地球上所有的人。
Music:ENGEDI
Drum:陈贤君
Recording:ENGEDI
Mixing:陈贤君
Samples from:<Symphonies Of The Planets 1-Nasa Voyager Recordings><Apollo 8 Excerpt 9> of NASA
Cover Design:袁野
Presented by WildStar野生星球
In the beginning God created the heaven and the earth.
起初神创造天地
And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep.
地是空虚混沌;渊面黑暗。
And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
神的灵运行在水面上。
And God said, Let there be light, and there was light.
神说,要有光,就有了光。
And God saw the light, that it was good, and God divided the light from the darkness.
神看光是好的,就把光暗分开了。
James Lovell:
And God called the light Day, and the darkness he called Night.
神称光为昼,称暗为夜。
And the evening and the morning were the first day.
有晚上,有早晨,这是头一日。
And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.
神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。
And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament. And it was so.
神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。事就这样成了。
And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。
Frank Borman:
And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear. And it was so.
神说,天下的水要聚在一处,使旱地露出来。事就这样成了。
And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters called the Seas. And God saw that it was good.神称旱地为地,称水的聚处为海。神看是好的
And from the crew of Apollo 8, we close with good night, good luck, a Merry Christmas , and God bless all of you, all of you on the good Earth.
这里是阿波罗8号,在结束时,向大家道晚安,祝你们好运,圣诞快乐,上帝保佑你们,在地球上的每一个人。