According to your device's language settings, we also offer English (Global).
Ti "CHANG" i Vavaw tua Starbucks Kupu 星巴克外帶杯上的CHANG feat. Dave Luo
Ti "CHANG" i Vavaw tua Starbucks Kupu 星巴克外帶杯上的CHANG feat. Dave Luo

Ti "CHANG" i Vavaw tua Starbucks Kupu 星巴克外帶杯上的CHANG feat. Dave Luo

Alternative

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

Ti "CHANG" i Vavaw tua Starbucks Kupu 星巴克外帶杯上的CHANG feat. Dave Luo

Ti "CHANG" i Vavaw tua Starbucks Kupu 星巴克外帶杯上的CHANG feat. Dave Luo

古樂樂良春
古樂樂良春

  • Song of the Day

  • 編輯推薦


發布時間 2024-05-01


合作音樂人


介紹

這首歌的背景是在紐約第六大道與14街的路口,2015年,我第一次一個人飛到美國學鼓,也是第一次以自己的臉孔面對來自全世界各個不同國家、不同背景的人們。

那時候我的護照上還是寫著CHANG,不是Kuljelje,所有在美國認識的同學們都一臉問號。
「CHANG?所以你是中國人嗎?」我說不是,我是台灣人。但我的護照上寫著Republic of China,這讓我難以解釋,尤其那時候我的英文也不夠好。

「你長得不像叫做CHANG,中國人應該長那個樣子。」同學指著不遠處邊走邊打PSP,膚色偏淺、單眼皮、背著沈重後背包的亞洲男子。我一笑置之,心想這大概就刻板印象吧。

「你應該是Latino吧!週末要不要來澤西的拉丁酒吧跟我們玩?」那個週末我的巴西人室友載我去了,整個區域的人都說著葡萄牙語,真的都膚色跟我比較像。他們以為我是巴西人,對我說著葡萄牙語。我以室友教我的,僅僅會講的三個詞彙回應。

待在美國的時間並不長,但每天都會遇到這樣的事,一開始單純以為是刻板印象,次數一多慢慢就覺得「啊,原來這是從這世界不同視角看待自己臉孔所得到的結論嗎?」

故事的轉捩點非常的平淡,它發生在我打鼓學校樓下的星巴克,在第六大道與14街的路口,我像平常一樣點了杯咖啡,店員問「你叫什麼名字?」我說我叫CHANG,一樣又得到了那個狐疑的表情,店員聳聳肩,在我的星巴克上面寫了一個CHANG 。

站在曼哈頓中城區的這個街口,看著這個上面寫著CHANG的星巴克外帶杯,突然感受到如村上春樹在書中描寫的,他突然覺得他可以成為小說家的epiphany(瞬間頓悟):「好像有什麼東西從天上慢慢飄下來,而我正好用雙手接住。像是一個啟示般的事。」這個念頭真的像羽毛般慢慢飄落在我眼前,我突然覺得或許CHANG這個名字,並不能代表全部的我。

一切追尋血緣的故事就從這裡開始了。
-
製作 Producer|羅大惟 Dave Luo / 古樂樂良春 Kuljelje Ljamcun
作曲 Composer|羅大惟 Dave Luo/古樂樂良春 Kuljelje Ljamcun
編曲 Arranger|羅大惟 Dave Luo/古樂樂良春 Kuljelje Ljamcun
排灣語校正 Pinayuanan Proofreading|李瑞和/胡志雄
吉他 Guitar|羅大惟 Dave Luo
貝斯 Bass|歐易 Ou Yi
鼓組 Drums|古樂樂良春 Kuljelje Ljamcun
混音工程師 Mixing Engineer|許瀚元 Hank Hsu
後期母帶處理工程師 Mastering Engineer|許瀚元 Hank Hsu
混音工作室 Mixing Studio|光扉音創音樂製作工作室 Bright House Studio
鼓組錄音室 Drum Recording Studio|紅公東音樂製作工作室 HGD Music Studio
封面設計 Cover Design|阿魚設計 AU Design
發行 Label|紅公東音樂製作工作室 HGD Music Studio

...查看更多 收合

歌詞

這是沒有提供歌詞的歌曲