According to your device's language settings, we also offer English (Global).

發布了一則動態

專輯在街聲上架一週了,真的謝謝大家的喜歡,也很感動專輯內的《Kacawan地球/人界》被街聲推薦為Song of the Day,一切都是我意想不到的。發行前我自己預測,大概會跟前兩年發行單曲時是一樣的狀況,就沒什麼人討論。這一週每天都過得很亢奮,能夠和別人討論自己的作品真的是一件快樂的事。

但也開始出現了我意料之中的情況,很多人問:「這些歌背後到底有什麼含義?」其實我是刻意地在串流平台上,只使用Pinayuanan(排灣族語)將所有歌曲命名的。我想要做的並非傳統的「原住民音樂」,而是透過「正常化」地使用這個語言,像使用英文、中文那樣的理所當然,不去擔心「要是大部分人都聽不懂該怎麼辦」,進而緩步朝去標籤化前進,讓這個語言最終也可以成為一個當代的表達形式。

然而為了補足這個大多數人無法理解排灣族語的短板,我們接下來將會推出實體專輯的預購,並結合「音樂故事集」,裡面含有專輯十首歌曲的中文翻譯、在歌曲背後想闡述的各種故事、合作插畫家「阿魚」的插畫,讓聽眾可以一邊閱讀族語、看著插畫,搭配專輯內的歌曲一起聆聽。

我期望自己能夠做出足以讓群眾理解,同時保有自己在文化上堅持的作品。這次我們的預購方案是和嘖嘖Zeczec合作,除了實體專輯+音樂故事集外,還有搭配我們在夏天即將舉辦的演出門票、雙人套票等方案,歡迎點進來瞧瞧!

希望最終這片土地上所有的母語都能夠被自由地、理直氣和地、不羞赧地被使用,我相信那會是一個閃閃發亮的世界。Zangali!

預購連結:
https://www.zeczec.com/projects/atavism?srsltid=AfmBOoqzfD1s1tma7oKrjYpE6ZiLl2EeDapLO_mZFglZ1SrMcOdQAB99&fbclid=IwY2xjawJ6gKRleHRuA2FlbQIxMABicmlkETF6c3lleVJJbU41MWpMOW15AR6iJtwhDpgI3AOtq--mphmoMihxpG0FSBrX-u2GBwrOeklOaz-vEqgvkTUcxg_aem_KUnBZLRh_3mYgvrzNE1Wng