
一个阶段结束就是一次迁徙,麻雀作为留鸟一般不迁徙。夜晚,高中教室的走廊里,充斥着少年感悟哲学的酒精、模糊的记忆、都市传说。未来未知,恐怖且美好...远处光景中时间在倒流,人群熙攘,声音和意识逐渐模糊。那些不应该迁徙的麻雀在迁徙路上迷了路,夜空中胆怯的黑暗之星越来越大,吞没了夜空…
The end of something is always a kind of migration. Sparrows aren't meant to migrate. At night, in a high school corridor, there's alcohol in the air, and half-formed thoughts about life, about everything. Fragments, rumors, urban legends. The future remains unknown, terrifying, beautiful.
In the distance, time begins to loosen. Voices blur, and so does everything else. Sparrows that shouldn't leave lose their way. And in the sky, a timid dark star grows, until it swallows everything.
作词/作曲:傅兴灏
Lyricist/Composer: Xinghao Fu
编曲:船雀 NocturnalSparrow
Arranger: NocturnalSparrow
出品公司:皆大欢喜
Production Company: Mountain Frog Music
监制:强尼
Executive Producer: Johnny
录音/混音/母带:蔡凯东
Recording/remix/mastering: R2
制作人:蔡凯东傅兴灏
Producer: R2 / Xinghao Fu
录音棚:福州33AW
Recording Studio: Fuzhou 33AW
美术设计:阿星(THE尺口MP)
Graphic Designing: A Xingger (THE 尺口MP)
歌词翻译:凡淑颖
Lyrics Translation: Veronica
我们站在时代的边缘
We stand on the edge of the times
拥抱那无处迁徙的心
Embrace the heart that has no place to migrate
你该如何找到前方的路
How do you find the way ahead
和不知去向的灵魂
And the lost souls
忘记我所有的不安
Forget all my uneasiness
忘记昨日的波澜
Forget yesterday's waves
夏日时光总是短暂
Summer is always short
哦,朋友,别沉溺夜晚
Oh, my friend, don't indulge in the night
我们站在时代的边缘
We stand on the edge of the times
好像一切都不够消遣
It seems that everything is not enough for recreation
空气中虚无的快乐
Empty happiness in the air
回荡在这不眠午夜
Echoing in the sleepless midnight
浪费我美好的煎熬
Wasting beautiful sufferings
浪费有限的无聊
Waste limited boredom
所以请你慢下来一些吧
So please slow down
哦,朋友,随波逐流吧
Oh, my friend, let it be
在这不眠的夜里
In this sleepless night
无言的默契,忘不了的旋律,
Silent tacit understanding, unforgettable melody
不断回荡在心底。
Constantly echoing in my heart
踢碎走廊的酒瓶
Kick the wine bottle in the corridor
远处的光景,熙攘的人群
The scene in the distance, the bustling crowd
Don't you cry tonight
我们站在时代的边缘
We stand on the edge of the times
拥抱那无处迁徙的心
Embrace the heart that has no place to migrate
我们站在时代的边缘
We stand on the edge of the times
拥抱那无处迁徙的心
Embrace the heart that has no place to migrate
在这不眠的夜里
In this sleepless night
无言的默契忘不了的旋律
Silent tacit understanding, unforgettable melody
不断回荡在心底
Constantly echoing in my heart
踢碎走廊的酒瓶
Kick the wine bottle in the corridor
远处的光景,熙攘的人群
The scene in the distance, the bustling crowd
Don't you cry tonight
唱、电吉他、木吉他:傅兴灏
Vocal/Electric Guitar/Acoustic Guitar: Xinghao Fu
电吉他:韩东岳
Electric Guitar: Don Yuk
贝斯:何弘毅
Bass: Hongyi He
鼓:刘鹏程
Drum: Pengcheng Liu
船雀Nocturnal Sparrow作者
一个阶段结束就是一次迁徙,麻雀作为留鸟一般不迁徙。夜晚,高中教室的走廊里,充斥着少年感悟哲学的酒精、模糊的记忆、都市传说。未来未知,恐怖且美好...远处光景中时间在倒流,人群熙攘,声音和意识逐渐模糊。那些不应该迁徙的麻雀在迁徙路上迷了路,夜空中胆怯的黑暗之星越来越大,吞没了夜空…
The end of something is always a kind of migration. Sparrows aren't meant to migrate. At night, in a high school corridor, there's alcohol in the air, and half-formed thoughts about life, about everything. Fragments, rumors, urban legends. The future remains unknown, terrifying, beautiful.
In the distance, time begins to loosen. Voices blur, and so does everything else. Sparrows that shouldn't leave lose their way. And in the sky, a timid dark star grows, until it swallows everything.