胡德夫老師填詞過,被稱為"大武山美麗的媽媽"的一首民謠,其實阿美族也有這首歌,並填上阿美族語及日語歌詞。
阿美族語講述了一段兩個差異很大、不同部落男女的愛情故事
日語則描述當時水璉村林班工作的辛苦
母語版: 我不想嫁到水璉
Na'ay na'ay kako mi kafafu
我不要嫁到水璉
I cowa sa ko loma i terong sa no lotok
情人的家在山的正中間
Katafu sa to kako yo kiwahan ko lalan
到情人家的路,要撥開草才可以走
mansa kina faloco' tasikol to mamiholol kina tireng
但實在很捨不得我的情人
Kalinko ko nga'ayay talengalay ko lalan
還是花蓮市比較好,路上有路燈比較亮
==
日語版: 山上的林班生活
山の生活ならば
山上的生活是這樣的
寂しい夜も虫の声
在寂寞的夜裡,只有蟲鳴聲陪伴我
懐かしい彼女を思い出す
讓我想起了過去的女朋友
毎朝の水かけとても辛い kina tireng
每天早上還要自己打理家事
毎朝の出勤は六時ごろ
每天早上六點就要出門上班了