
編曲延續了上一首的 Bass,猶如鏡頭從 bzinuk 一戰的全貌慢慢拉近,聚焦在戰場中的一個身影——Slamaw 老頭目 Yumin Masing。整首歌跳脫以人為主體的書寫視角,改以戰刀的角度書寫:槍管與刀圍困、親族殘破的狼藉中,泰雅戰刀對決日本武士刀。最終砍下對峙軍官的首級,再抱著另一名日本軍官跳入大甲溪——以此讓世人知道什麼是 yuhum Slamaw,在落地前老頭目仍心繫 Slamaw 的人們,希望族人能夠平安逃出。
...查看更多 收合Yumin 拔出你的刀不要退後
Yumin 拔出你的刀不要退後
Yumin 拔出你的刀不要退後
Yumin 拔出你的刀不要退後
拔出你的刀不要退後
拔出你的 不要退後
拔出你的刀不要退後
Yumin 拔出你的刀不要退後
在我被拔出來的那一刻
我就無法選擇對手是哪一個
我路過太多東西 血肉 筋膜 骨頭
死亡不是詛咒
在我身體裡的魂魄重新鍛造我骨肉
那是種祝福
當兩種不得不碰撞時誰能撐得住
今天我再次目睹
Yumin 揮舞著我 Yumin Masing
我能感受到他的心情
我能感受到他這次真的拚了命
如果有任何一點閃神都會暈過去
戴帽子的大喊我聽過你的名字
Yumin Masing 頑劣的東西
讓我的刀經過你的脖子
Yumin 的雙眸反映在我的身上
刀劍鏗鏘 每一次撞擊都震在我的刀根
像 每一次他都是勉強才能跟上
血脈賁張 等他露出空隙就將我在他脖梗橫上
我聽見誰說
Yumin 拔出你的刀不要退後
Yumin 拔出你的刀不要退後
拔出你的刀 不要退後
拔出你的
sami ga Slamaw
ngarux Tayal balay
syunaw yuhum Slamaw
syunaw yuhum Slamaw
當我撕裂他的喉管 Yumin 抓著他站在懸崖旁
他說既然一切不能重來那也要死的像個 Tayal
我們抱著這些惡魔往下一跳
我感覺得到風正從我們身邊經過
我感覺得到他的無力還有他的心痛
我能看見他眼睛裡有 Slamaw 的今後
也能看見他們正朝著其它部落進攻 當我們墜落
註解
Yumin: 在此的 Yumin 是人名,是當時部落領袖 Yumin Masing 的名稱。
sami ga Slamaw: 「我們是 Slamaw 人」之意。
ngarux Tayal balay: 「像熊一樣的戰士」之意,對泰雅族來說是非常崇高的形容,並用 balay 作強調語氣。
syunaw yuhum Slamaw: syunaw 為「繼承、接替」之意,有不要斷掉的概念。在此可以翻譯為「讓 Slamaw 的勇氣/膽量/魂魄傳承下去」。