
以一段關係結束後留下的空位為核心,寫出人在失去之後,那種表面看似平靜,心裡卻仍然被回憶牽動的狀態。
歌詞裡的主角明明知道一切已經結束,也明白對方不會再回來,卻還是在日常的縫隙裡反覆想起那個人。不是不能往前走,也不是一定要挽回,而是有些位置曾經被一個人佔據過,所以當他離開後,才發現那份空白比想像中更明顯。
並不是誇張的崩潰,而是很真實的後勁。那些裝作沒事的瞬間、那些突然想起對方的夜晚、那些還沒完全放下的沉默,都成了〈비워 둔 자리〉最深的情緒。它像是在說:有些人離開後,真正留下的不是回憶,而是心裡那個一直空著的位置。
...查看更多 收合詞|Kim Do yoon 歌詞翻譯|Ethan Chen
曲|Park Si woo 編|Lee Hyun seo
唱|Jung Ha jun
문득 조용해진 밤
忽然安靜下來的夜晚
네가 다녀간 것처럼
像是你曾來過一樣
아무 말도 없는데
明明什麼話都沒有
이상하게
可不知為什麼
가슴만 더 시끄러워
只有心裡越來越喧鬧
요즘 너는 답이 늦어
最近你回訊總是很慢
늦는 것도 이젠 익숙해
連這種遲來的回覆 我都已經習慣了
읽고도 모른 척하는
明明看過了 卻還要裝作沒看見
그 몇 분이 더 아프네
那短短幾分鐘 反而更讓人難受
괜찮다고 해놓고서
嘴上說著沒關係
하루 종일 폰만 보네
卻還是一整天盯著手機看
친구들은 다 알겠대
朋友們都說早就看出來了
끝난 거라고 말하네
說我們早就已經結束了
네가 웃던 그 말투도
你笑著說話時的語氣
나를 부르던 눈빛도
還有你望向我時的眼神
다 그대로 남아 있는데
明明全都還原封不動地留著
왜 나만 여기 멈춘 건데
為什麼只有我一個人停在原地
별일 아닌 척했지만
雖然我裝作若無其事
사실 하나도 아니야
其實根本一點都不是那樣
한 발 늦게 알아버린
後知後覺才明白
우리의 끝이 싫어서
只是不願接受我們的結局
난 또 아닌 척 웃다가
我又一次裝作沒事地笑著
집에 와서 무너져
回到家後卻徹底崩潰
붙잡지도 못하면서
明明連挽留都做不到
왜 자꾸 네 생각이 나
卻還是不停想起你
이쯤이면 됐잖아
都已經到這裡了 不是該夠了嗎
그 말도 안 들리더라
可連那句話 我都聽不進去
네가 없는 게 아냐
不是因為你不在了
비워 둔 자리가 커서
而是你留下的空位太大了
아무렇지 않은 척해도
就算假裝若無其事
밤이 오면 더 선명해져
一到夜裡 一切反而更清晰
다 끝난 게 맞잖아
這一切的確已經結束了吧
나도 그걸 모르진 않아
我也不是不知道
근데 너 없는 오늘은
可是沒有你的今天
왜 이렇게 길기만 한데
為什麼還是漫長得不像話
잊을 수는 있겠지
總有一天 應該能忘記吧
언젠가는 웃겠지
總有一天 應該也能再笑著吧
근데 아직은 아니야
只是現在 還做不到
네가 떠난 그 자리에
在你離開後留下的那個位置
내 마음만 그대로 남아
只有我的心 還原封不動地留在那裡
사진 속 넌 잘 지내 보여
照片裡的你看起來過得很好
그 표정이 더 미워져
那樣的表情 反而更讓我難受
나 없이도 괜찮은 얼굴
那張沒有我也無所謂的臉
그게 제일 아프더라
才是最刺痛我的地方
나도 몇 번 다른 사람
我也曾試著好幾次
만나보려 애써 봤어
努力去認識別的人
근데 이름을 묻는 순간
可是一到開口問名字的瞬間
네 생각부터 나더라
腦海裡先浮現的 還是你
아직 기다리는 건 아냐
我不是還在等你
돌아오길 바라는 것도 아냐
也不是盼著你回來
근데 다 지운 줄 알았던
可是那些我以為早就清掉的
작은 습관 하나까지
連一個小小的習慣都還在
너를 닮아 있어서
全都帶著你的影子
쉽게 놓아지질 않아
怎麼樣都無法輕易放下
별거 아닌 거리에도
就連一條再普通不過的街道
네가 같이 걷던 장면
也會浮現你曾陪我走過的畫面
갑자기 떠올라서
就那樣毫無預警地想起來
또 한참을 멈춰 서
讓我又停在原地很久很久
시간이 다 해줄 거란
那些說時間會解決一切的人
말은 너무 쉬웠나 봐
大概把話說得太輕鬆了
오늘도 난 네 이름 앞에
今天的我 在你的名字面前
조금 더 솔직해진다
又比昨天更誠實了一點
네가 없는 게 아냐
不是因為你不在了
비워 둔 자리가 커서
而是你留下的空位太大了
아무렇지 않은 척해도
就算假裝若無其事
밤이 오면 더 선명해져
一到夜裡 一切反而更清晰
다 끝난 게 맞잖아
這一切的確已經結束了吧
나도 그걸 모르진 않아
我也不是不知道
근데 너 없는 오늘은
可是沒有你的今天
왜 이렇게 길기만 한데
為什麼還是漫長得不像話
잊을 수는 있겠지
總有一天 應該能忘記吧
언젠가는 웃겠지
總有一天 應該也能再笑著吧
근데 아직은 아니야
只是現在 還做不到
네가 떠난 그 자리에
在你離開後留下的那個位置
내 마음만 그대로 남아
只有我的心 還原封不動地留在那裡
말하지 못한 말들이
那些沒能說出口的話
목 끝까지 차오른다
一路哽在喉頭
다 지나간 일이라고
明明一再告訴自己
몇 번을 되뇌어도
這一切都已經過去了
네가 남긴 하루들은
可你留下來的那些日子
아직 여기 살고 있어
直到現在 依然活在這裡
좋아 다 인정할게
好吧 我全都承認
많이 좋아했었나 봐
我大概真的很喜歡過你
그래서 더 늦게까지
所以我才會直到最後
혼자 남아 있었나 봐
都還一個人留在原地
잡을 수 없는 사람을
把一個再也抓不住的人
계속 마음에 두는 일
一直放在心上的這件事
이제는 끝내야 하는데
明明現在該結束了
왜 난 아직 여기인데
可為什麼我還停在這裡
네가 없는 게 아냐
不是因為你不在了
내 안에 네가 많아서
而是我心裡還有太多你
다 지웠다고 말해도
就算嘴上說我全都刪乾淨了
작은 틈마다 다시 번져 와
你還是會在每一道縫隙裡重新蔓延
우리 여기까지야
我們真的只能到這裡了
이젠 나도 보내야지
現在我也該學著放手了
근데 오늘의 이 노래는
可是今天唱出的這首歌
아직 너를 향해 있나 봐
好像還是朝著你而去
다 괜찮아질 거야
一切都會慢慢好起來的
나도 그렇게 믿을게
我也會試著這樣相信
근데 지금 이 순간만
只是此時此刻
조금 더 아파해도 돼
再多痛一下也沒有關係
비워 둔 그 자리 끝에
在那個被你空下來的位置盡頭
언젠가 나를 찾을게
總有一天 我會把自己找回來
문득 조용해진 밤
忽然安靜下來的夜晚
너를 다 보낸 줄 알았어
我還以為自己早就把你徹底放下了
근데 빈자리 하나가
可那一道空下來的位置
오늘도 나를 불러
今天依然還在呼喚著我