According to your device's language settings, we also offer English (Global).
巴查克Pacak 舞炯恩Utjung - Pakirimui 快一點
巴查克Pacak 舞炯恩Utjung - Pakirimui 快一點

巴查克Pacak 舞炯恩Utjung - Pakirimui 快一點

Alternative

  • 播放次數

    0

  • 喜歡

    0

巴查克Pacak 舞炯恩Utjung - Pakirimui 快一點

巴查克Pacak 舞炯恩Utjung - Pakirimui 快一點

巴查克Pacak
巴查克Pacak

  • Song of the Day

  • 編輯推薦


發布時間 2023-09-12


合作音樂人


介紹

在時代的變遷以及洪流,
聯合國的資料統計顯示,
每兩週就有一個語言消失,
一個語言的死亡也就象徵著文化的死亡。
就連聯合國教科文組織也都說,
臺灣有5種原住民語言評為極度危險,
9種語言被列為脆弱等級,
更有部分瀕臨滅絕。
語言是文化的根基,
因為我們沒有文字的民族,
所以只能一代一代的口耳相傳,
我想這也是我們的美麗與憂愁。

這首歌出發點也是以「警示感」為靈感,
提醒我們自己要快一點,
不然我們現在以為的日常,
可能不久之後就會變成文獻中的一張紙。
願我們都能用自己適合的方式接觸族語、文化,
就像是走在斜坡上的人,
雖然辛苦,
但沿路都會有美好的風景。

...查看更多 收合

歌詞

pakirimui 快一點

詞:巴查克Pacak、舞炯恩Utjung
曲:巴查克Pacak、舞炯恩Utjung
編曲:舞炯恩Utjung
混音:舞炯恩Utjung

(Intro)
aiyanga a pinacalivatan nua tja sevalitan
過去的族人祖先們啊
Timitja timatja viliviliiljan ta paiwan
我們是最後的排灣族人了

Azua u mudingan inia uri sedjaljep ta na maitazua
你的輪廓不代表什麼
Aza su saluwan na masan pazangal
你的認同感最重要
Paseljenguaq su lima
把手緊緊牽著
Neka nu ma’a calivad ta pacugan
沒有任何人能打破這個循環

(verse1)
kacalisiyan
斜坡上的人
uza na maljekuya a kaljusekusa
縱使羽毛褪了色
mavan a cinunan mapaqaljayan lingu tua i kacauan.
你依舊是最勇敢的獵人

kacalisiyan
斜坡上的人
aicu a titjen kivecik a pitalima
妳手上斑駁的手紋
uri izua pakaleva pu qimang aya
是與在天上的族人相遇的圖紋

(Pre chorus)
tjatjiatjiyak ta lima a mapuljat x 2
圍舞的雙手要緊緊牽好

(chorus)
pakirimui x 4
快一點
neka nu caucau macaqu a kemacalisianan
我們的語言沒有人說了
neka nu caucau a kiqaqepuan tja sikudan
我們的祭典沒有人參與了
neka nu caucau a kilangdan a milimilingan
我們的故事沒有人聽了
tima nga tima nag paqenetji na paiwan
還有人會記得我們是誰嗎

(verse2)
Ina nanguwaq na palidring nia madju
他們開著幻麗的車子
Minna’waqan a aravac tia madju
他們喜歡那樣的物質生活
Nu zuazuai tjumaq mun
他們久久回來一次
Emeljang mun tu tima sun
他們真的知道自己是誰嗎?

Neka nu varung imaza hun
然而那顆心不在這裡
Aza mare’a su Vuvu uri paze’adj sun Vuvu?
你的那些祖先會原諒你嗎?
Sa ti sun uri maleva sun?
而你會開心嗎?
Inia aui a qivu
你不願說自己的話
A qivu! qaqivuin!
說!說出來!
Penaiwanan a qivu
說排灣語!
nu qivuivui timadju
若他意願說著我們的語言
Aizu mana uri si’aqeljing nimadju
他就是被拯救了

(Pre chorus)
tjatjiatjiyak ta lima a mapuljat x 2
圍舞的雙手要緊緊牽好

(chorus)
pakirimui x 4
快一點
neka nu caucau macaqu a kemacalisianan
我們的語言沒有人說了
neka nu caucau a kiqaqepuan tja sikudan
我們的祭典沒有人參與了
neka nu caucau a kilangdan a milimilingan
我們的故事沒有人聽了
tima nga tima nag paqenetji na paiwan
還有人會記得我們是誰嗎

...查看更多 收合