
這是倒數專輯的第六夜——《Seek》,一首寫給所有在聖誕狂歡落幕後,內心感到一絲空虛與悵然的人的歌。節禮日 (Boxing Day),在傳統意義上是拆禮物的日子,但我更願意將它解讀為一個“拆開自我”、向內心探索的日子。當所有的喧囂都歸於平靜,當禮物都已被拆開,我們真正應該去“尋找 (Seek)”的,究竟是什麼?
這首歌的靈魂,藏在它的Hook裡——「我們在寂靜中、在塵埃與落葉中尋找 / 尋找那些被我們埋藏在聖誕樹下的、寧靜的真理」。這是一種向內的探索。我們尋找的,不再是那些已經失去的東西,而是「那些依然留存的 (what remains)」。是散落在地板上的包裝紙背後,那份依然留存的溫暖;是在一片狼藉的過往中,那份依然存在的、小小的平靜。日語歌詞「追尋雪中的足跡 / 聆聽內心的聲音」,更是精準地描繪了這份向內探索的旅程。
從清晨窗上的霜花,到空蕩街道上被風吹起的廢紙,我希望用這些充滿細節的意象,去構建一個安靜、內省的空間。Bridge裡的那句「或許這是一個開始 / 學會如何用一顆更沉靜的心去慶祝」,是我對這首歌的最終註解。謹以此歌,獻給所有曾在節日後感到失落的靈魂。願我們都能學會,在拆開所有禮物之後,去尋找那份真正能持續到黎明的、內心的禮物。
...查看更多 收合This is the day we seek in embers, in the remnants and the stains
For the quiet little pieces of the love that still remains
雪の跡をたどる
心の声を聴く
Seek for the warmth inside the silence, now the wild parade is gone
And hold it like the only fire to keep you moving on
The window glass is fogged with breath, the world outside is white
A single strand of tinsel catches the pale and sleepy light
Empty glasses on the table, still confessing of the night
The happy ghosts of yesterday have vanished from my sight
The music's finally over, the laughter's turned to thin
But a scent of pine and cinnamon reminds me where I've been
This is the day to seek — not for gifts, but for the proof
In the quiet architecture of this lonely, hollowed room
雪の跡をたどる (I trace the footprints in the snow)
心の声を聴く (I listen to the truth below)
Seek through the quiet for what truly lasts
A single thread of solace in the wreckage of the past
This is the day we seek in embers, in the remnants and the stains
For the quiet little pieces of the love that still remains
雪の跡をたどる
心の声を聴く
Seek for the warmth inside the silence, now the wild parade is gone
And hold it like the only fire to keep you moving on
The heating system clicks and sighs, a lonely, rhythmic beat
I trace the patterns on the rug with tired, aimless feet
A fallen ribbon on the stair, a memory in the grey
I'm all alone but feel a pulse that tells me it's okay
It’s not a celebration, but maybe it's a chance
To find a different meaning in this quiet, aftermath dance
No need for grand pronouncements, or futures to be told
Just this slow and silent sifting, turning memories to gold
This is the day we seek in embers, in the remnants and the stains
For the quiet little pieces of the love that still remains
雪の跡をたどる
心の声を聴く
Seek for the warmth inside the silence, now the wild parade is gone
And hold it like the only fire to keep you moving on