09_Papedjek ta Sapuy na Tjasevalitan_點亮祖靈的燈火 ft. Hao Bin Lin
其實這首歌的概念是奪胎自《One Piece海賊王》的「空島」篇章,在這個篇章裡有一個叫做「香狄亞人(Shandia)」的古老戰士民族,意為黃金都市「香朵拉(Shandora)」的後裔。香朵拉原是800年前的強盛文明,因守護歷史本文(Poneglyph)而遭世界政府毀滅。倖存的人民則世代流亡,稱為香狄亞人,背負著守護歷史及祖先榮耀的使命。
而香狄亞人這個虛構的民族,在設定及歷史背景都是取材自美洲原住民,最初看到這個篇章時,就對這個篇章與裡面的角色帶入感很深。故事倒敘到400年前大戰士卡爾葛拉(Kalgara)帶著海外的冒險家,來到他們一直守護著刻有古代語言的歷史本文前面,說道:
「這是祖先活過的證據,後代子孫有義務保護它。我們把自己的祖先當作神一樣地尊敬。」
古代城市裡還有一個巨大的黃金鐘,大戰士這樣介紹它:
「為了讓死後飛上天的祖先們,隨時都可以回來這塊土地,不怕迷路,我們敲鐘時總會在心裡吶喊:『我們在這裡!你們並沒有被忘記!』」
每每看到這個段落都淚流滿面,對我來說這些都像是對母語的隱喻,母語就是存在於現實生活的黃金鐘。對藝術家來說,與祖先及土地的連結就是最珍貴的資產,而母語就是我最喜歡的聯繫方式。
我現在就正以自己的方式,去敲響那個黃金鐘。
-
A nia ramaljeng kata nia sevalitan izua tu inutuinungang.
我的祖先和祖靈不管飛到了多遠的天上
Kana ikaikaianan itjen tua pinayuanan.
只要在地上的我們,還講著他們的語言
Lemangdjangdja tiamadju tu kiljavaravaran anan itjen tjayamadju.
他們仍然會聽到,我用母語在和他們說話
Tja tjumaljai tiamadju a :
並且告訴他們:
“Imaza amen! Inika nia drinawdrav mun a nia vuvu!”
「我們在這裡!祖先們你們並沒有被忘記!」
-
https://streetvoice.com/East_kuljelje/songs/810335/
-
圖片出自《ワンピース》第290話『シャンドラの燈』